1
00:03:00,070 --> 00:03:03,840
A girl involved in love
may easily make a slips!

2
00:03:03,970 --> 00:03:06,770
As social ethics are sinking

3
00:03:07,210 --> 00:03:08,140
I must warn you

4
00:03:08,280 --> 00:03:10,470
against this

5
00:03:10,610 --> 00:03:12,140
I hope you understand
what I mean

6
00:03:12,280 --> 00:03:15,810
Mum, I'm going to see
a classmate with my sister

7
00:03:19,660 --> 00:03:21,720
It's been an hour
I'd better go and find her

8
00:03:21,860 --> 00:03:24,090
Oh, no, her mum won't care to see you!

9
00:03:24,430 --> 00:03:25,120
I must go out

10
00:03:25,260 --> 00:03:26,130
Don't go out!

11
00:03:33,600 --> 00:03:35,940
Cut, VTR play back

12
00:03:36,710 --> 00:03:38,800
Auntie Lan, what a powerful slap!

13
00:03:40,410 --> 00:03:41,400
Is it?

14
00:03:42,410 --> 00:03:43,670
What is it?

15
00:03:43,810 --> 00:03:44,970
Be on your guard

16
00:03:45,110 --> 00:03:48,080
No! No one has been following us!

17
00:03:48,220 --> 00:03:50,850
I've been wasting my time
on filming

18
00:03:50,990 --> 00:03:52,650
Mr Chen has openly claimed
he'd date you!

19
00:03:52,790 --> 00:03:53,920
Don't gutter nonsense

20
00:03:54,060 --> 00:03:55,350
Jenny, excuse me!

21
00:03:55,490 --> 00:03:56,550
Auntie Lan, where are you going?

22
00:03:56,690 --> 00:03:57,820
Tung Hsing

23
00:03:57,960 --> 00:03:58,890
Give me a lift

24
00:03:59,030 --> 00:03:59,590
Okay

25
00:03:59,730 --> 00:04:01,560
Don't write about it!
I must leave. Bye-bye

26
00:04:03,870 --> 00:04:06,200
A car will pick you
up in Thailand

27
00:04:06,770 --> 00:04:08,200
The Hotel has been booked

28
00:04:12,280 --> 00:04:14,140
Board the plane and take a rest!

29
00:04:14,680 --> 00:04:16,510
Go straight to the
hotel room on arrival

30
00:04:17,380 --> 00:04:19,680
After you finish, don't go out

31
00:04:20,050 --> 00:04:21,880
Come back by an early
flight tomorrow

32
00:04:36,730 --> 00:04:38,030
Take it, Auntie Lan

33
00:04:38,430 --> 00:04:39,700
Thank you

34
00:05:13,070 --> 00:05:13,970
She is come in

35
00:05:14,200 --> 00:05:15,900
and the further expansion

36
00:05:16,040 --> 00:05:16,770
of our group

37
00:05:16,910 --> 00:05:18,740
I propose we should offer...

38
00:05:18,880 --> 00:05:20,710
Okay! No problem

39
00:05:21,340 --> 00:05:22,210
You guys go ahead

40
00:05:22,350 --> 00:05:23,280
I'll be back in a minute

41
00:05:23,410 --> 00:05:26,250
First of all, we should offer

42
00:06:04,220 --> 00:06:05,310
We guarantee on our reputation

43
00:06:05,460 --> 00:06:06,850
everyone's good

44
00:06:06,990 --> 00:06:12,450
HK$400 for a local

45
00:06:12,600 --> 00:06:14,150
How much did you
make last night?

46
00:06:14,300 --> 00:06:17,430
Nothing
My husband was on leave

47
00:06:17,570 --> 00:06:19,540
So I had to serve him free

48
00:06:20,100 --> 00:06:21,730
I fared even worse

49
00:06:21,870 --> 00:06:23,200
I did my best to
serve my client

50
00:06:23,340 --> 00:06:25,830
and thought he would
give me some tips

51
00:06:25,980 --> 00:06:27,770
But he gave me nothing
How outrageous

52
00:06:27,910 --> 00:06:30,110
Ling-ling, Pi-shan
you go to Uncle 7

53
00:06:30,250 --> 00:06:31,340
You've guests waiting

54
00:06:31,480 --> 00:06:34,250
Tsui-tsui, you can speak English
Go to Johnny

55
00:06:34,380 --> 00:06:36,870
You've nothing to loss
It's $100 more

56
00:06:39,090 --> 00:06:40,110
Here it is!

57
00:06:43,030 --> 00:06:44,890
Beautiful bosom, beautiful ass

58
00:06:45,030 --> 00:06:47,720
Very good! Not bad, very nice

59
00:06:50,070 --> 00:06:51,690
One hundred US dollar, okay?

60
00:06:56,110 --> 00:06:57,800
You want to take a bath first?

61
00:08:01,650 --> 00:08:03,420
Hello Jenny

62
00:08:16,800 --> 00:08:19,430
Oh, looks even better off-screen

63
00:08:20,370 --> 00:08:22,740
Come...

64
00:08:25,010 --> 00:08:26,340
Take your pick

65
00:08:28,910 --> 00:08:32,680
Stallone, John Travolta,
Chau Jun Fat

66
00:08:32,820 --> 00:08:36,080
Anyone will do
I'll go and take a bath

67
00:08:36,220 --> 00:08:37,590
Okay!

68
00:08:48,500 --> 00:08:53,100
Jenny, Stallone's here

69
00:08:55,440 --> 00:08:57,930
Stallone's excited

70
00:09:19,900 --> 00:09:21,560
Stallone's lousy

71
00:09:21,830 --> 00:09:23,360
I should've picked
Chou Jun-fat

72
00:09:48,990 --> 00:09:50,520
How's it Fei-fei? Depressed?

73
00:09:50,660 --> 00:09:52,320
Want to make
a confession in a church?

74
00:09:52,560 --> 00:09:55,800
Innocent?
Innocent or erotic?

75
00:09:55,930 --> 00:09:57,200
Innocent?

76
00:09:57,340 --> 00:09:59,800
I did it when I was 13

77
00:09:59,940 --> 00:10:02,240
I did that more than you ate

78
00:10:02,570 --> 00:10:05,630
Great! She looks like Big Sis!

79
00:10:05,780 --> 00:10:07,840
Hey, you know who did
that to you last night?

80
00:10:07,980 --> 00:10:09,970
Do you remember that?

81
00:10:20,230 --> 00:10:22,720
Not me, not me, not me!

82
00:10:22,860 --> 00:10:24,290
You did it

83
00:10:24,830 --> 00:10:26,260
A few pills

84
00:10:26,400 --> 00:10:27,190
couldn't turn me on

85
00:10:27,330 --> 00:10:28,700
You're sober, you're smart

86
00:10:28,830 --> 00:10:31,630
Since we got on okay
and we fit each other

87
00:10:31,770 --> 00:10:35,300
Why not follow me?

88
00:10:35,440 --> 00:10:36,840
What have I to gain?

89
00:10:42,850 --> 00:10:44,840
Everybody here knows me

90
00:10:45,280 --> 00:10:46,180
If you follow me

91
00:10:46,320 --> 00:10:48,980
You have no worries

92
00:10:49,320 --> 00:10:51,190
I don't mind being your darling

93
00:10:51,320 --> 00:10:53,850
But I'm possessive

94
00:10:53,990 --> 00:10:56,360
If I ever catch you
being unfaithful

95
00:10:56,500 --> 00:10:59,060
you may not return
in one piece

96
00:11:10,040 --> 00:11:11,980
Well, feel sorry?

97
00:11:12,410 --> 00:11:15,140
Bear with it!
Life counts for much, you said it!

98
00:11:17,920 --> 00:11:20,320
I'll pay first, Miss

99
00:11:20,450 --> 00:11:21,510
Hello

100
00:11:24,420 --> 00:11:26,480
Our cleaning charge
has to be raised soon!

101
00:11:26,990 --> 00:11:28,020
When?

102
00:11:28,160 --> 00:11:29,350
The 1 st of next month

103
00:11:45,780 --> 00:11:48,010
Well, they want me
not to come again?

104
00:11:48,950 --> 00:11:50,970
To come more often each week!

105
00:11:54,650 --> 00:11:56,480
Mum, you're lying

106
00:11:58,390 --> 00:11:59,450
What's it now?

107
00:12:00,690 --> 00:12:02,520
You promised to take
me to Disneyland

108
00:12:02,660 --> 00:12:04,360
if I got full marks

109
00:12:04,500 --> 00:12:06,790
Now you're bought me
this toy only

110
00:12:07,830 --> 00:12:09,300
I'm too busy

111
00:12:10,340 --> 00:12:11,770
I can't spare any time for that

112
00:12:12,370 --> 00:12:13,400
When I'm off,

113
00:12:13,540 --> 00:12:14,840
I'll take you there

114
00:12:19,440 --> 00:12:21,970
Reading again?
Don't gripe about headaches!

115
00:12:22,750 --> 00:12:25,310
Oh, no, I've never felt any better

116
00:12:25,620 --> 00:12:28,110
Mummy, mummy!

117
00:12:28,250 --> 00:12:29,720
Don't sit up so late!

118
00:12:32,060 --> 00:12:34,390
Mummy, I've squeezed out
the toothpaste for you

119
00:12:34,530 --> 00:12:36,390
Thank you

120
00:13:05,990 --> 00:13:08,050
Hey, you're using
my toothbrush again!

121
00:13:08,190 --> 00:13:09,460
Come on, use your own

122
00:13:09,600 --> 00:13:11,790
Oh, no. I want to use yours!

123
00:13:12,360 --> 00:13:14,800
Don't get any bleeding like I do

124
00:13:30,950 --> 00:13:34,480
I want to have sex with you, okay?

125
00:13:35,090 --> 00:13:39,180
How much do you want?

126
00:13:39,930 --> 00:13:41,290
What are you talking about?

127
00:13:41,730 --> 00:13:42,690
What are you doing?

128
00:13:42,830 --> 00:13:45,700
Let go!

129
00:13:50,270 --> 00:13:50,960
Miss Lin

130
00:13:51,100 --> 00:13:52,970
Ever been teased in acting?

131
00:13:53,440 --> 00:13:54,560
What did he say?

132
00:13:54,840 --> 00:13:57,570
He wanted to know your
charge for going to bed!

133
00:13:58,010 --> 00:13:59,070
What did you tell me?

134
00:13:59,340 --> 00:14:00,870
I said you're my fiancee!

135
00:14:02,580 --> 00:14:03,740
Maniac!

136
00:14:18,330 --> 00:14:19,700
Jenny

137
00:14:20,370 --> 00:14:24,030
Jenny, give me
an autograph please

138
00:14:24,540 --> 00:14:26,230
I'm sorry, you must
have made a mistake

139
00:14:44,760 --> 00:14:45,950
That's not being fair

140
00:14:46,390 --> 00:14:48,420
That's no way to treat me!

141
00:14:48,860 --> 00:14:49,920
Sorry!

142
00:14:50,700 --> 00:14:51,920
I'll buy them back for you

143
00:14:52,700 --> 00:14:54,960
How can I contact you?
Do you live in HK?

144
00:14:55,300 --> 00:14:57,600
Yes, but my folks live in Thailand

145
00:14:58,370 --> 00:15:01,000
You'll find me there
in the day for sure

146
00:15:03,140 --> 00:15:04,510
Are you a student?

147
00:15:04,780 --> 00:15:07,010
Yes, I'm a senior this year

148
00:15:07,280 --> 00:15:08,580
Which seat is yours?

149
00:15:09,150 --> 00:15:13,450
Mine? 25B

150
00:15:13,590 --> 00:15:15,380
I'm next to you

151
00:15:15,520 --> 00:15:16,650
What a coincidence

152
00:15:16,920 --> 00:15:17,910
Look

153
00:15:18,690 --> 00:15:19,710
You're kidding

154
00:15:20,060 --> 00:15:21,530
I could get a swap in a minute

155
00:15:21,660 --> 00:15:23,150
Don't take you seat now

156
00:15:23,300 --> 00:15:25,590
If you do, no man would
swap with me!

157
00:15:26,930 --> 00:15:28,130
Crazy

158
00:15:50,620 --> 00:15:52,990
Godfather, Ling Yu's here!

159
00:15:54,590 --> 00:15:55,530
Godfather

160
00:15:56,130 --> 00:15:57,100
Mr Wen

161
00:15:58,000 --> 00:15:58,790
Where's that shrew?

162
00:15:58,930 --> 00:16:00,060
Which one?

163
00:16:00,200 --> 00:16:01,720
My daughters are all nice!

164
00:16:02,030 --> 00:16:03,160
Shan-shan!

165
00:16:04,300 --> 00:16:05,360
Shan-shan

166
00:16:05,500 --> 00:16:06,940
It's loan shark Chan again

167
00:16:07,070 --> 00:16:08,440
Say that I'm not here!

168
00:16:14,710 --> 00:16:15,200
Come on!

169
00:16:15,350 --> 00:16:18,410
It's a friend of
Ling Yu's godfather

170
00:16:21,850 --> 00:16:23,050
Do you miss me?

171
00:16:23,390 --> 00:16:25,480
No, I'm getting angry

172
00:16:26,790 --> 00:16:27,820
There's none better
than godfather

173
00:16:29,230 --> 00:16:32,460
Boss Wen, you must
make a self-review!

174
00:16:32,730 --> 00:16:36,460
When have you bought a new watch?
Show me

175
00:16:37,570 --> 00:16:39,400
Be careful, it's expensive!

176
00:16:40,970 --> 00:16:43,240
It suits me well!
Give it to me!

177
00:16:43,510 --> 00:16:45,770
What? It costs me thousands!

178
00:16:45,910 --> 00:16:47,940
Ling-yu, let's not talk about money!

179
00:16:48,080 --> 00:16:49,810
Remember how much
you took from me?

180
00:16:49,950 --> 00:16:52,440
It suits me well, I'll keep it!

181
00:16:52,580 --> 00:16:54,250
Stop joking
Give it back to me

182
00:16:54,390 --> 00:16:57,150
Or I'll get mad
Give it back to me!

183
00:16:57,390 --> 00:16:59,120
Never!
It's already on my wrist!

184
00:16:59,260 --> 00:17:00,190
What a bitch!

185
00:17:01,930 --> 00:17:03,900
Give it back to me!

186
00:17:04,030 --> 00:17:05,290
Godfather, get it back for me!

187
00:17:06,500 --> 00:17:07,970
Well, well...

188
00:17:11,340 --> 00:17:14,330
Well, forget it, Ling-yu!
I'll buy you a new one!

189
00:17:14,470 --> 00:17:15,840
Why do that?

190
00:17:15,970 --> 00:17:16,910
She's so naughty

191
00:17:17,040 --> 00:17:17,940
Quiet!

192
00:17:18,080 --> 00:17:19,510
He's promised to
buy you a new one!

193
00:17:20,110 --> 00:17:22,380
I'll pay for it!
Take it for my gift to Shan-shan!

194
00:17:22,510 --> 00:17:23,810
Why worry about this?

195
00:17:23,950 --> 00:17:26,280
I still owe you a favor
on that last deal

196
00:17:28,790 --> 00:17:30,150
Ling-yu's out

197
00:17:30,290 --> 00:17:31,020
No need to wait for her!

198
00:17:31,160 --> 00:17:32,150
Is she?

199
00:17:33,020 --> 00:17:34,360
I'm here

200
00:17:36,030 --> 00:17:38,660
You're late,
have another drink to make up

201
00:17:38,800 --> 00:17:41,560
Leave it to me!

202
00:17:41,700 --> 00:17:43,360
You're kind!

203
00:17:44,170 --> 00:17:48,200
When did you buy this?

204
00:17:48,340 --> 00:17:50,310
Be careful, it's expensive!

205
00:17:50,440 --> 00:17:52,140
It's nice! Give it to me!

206
00:17:52,410 --> 00:17:54,740
Never! I bought it for thousands!

207
00:17:54,880 --> 00:17:58,080
Let's not talk about money

208
00:17:58,320 --> 00:17:59,810
Remember how much money
you took from me!

209
00:17:59,950 --> 00:18:00,780
It suits me best

210
00:18:00,920 --> 00:18:02,410
I'll keep it!

211
00:18:02,550 --> 00:18:03,580
Give it back to me
or I'll get mad!

212
00:18:03,720 --> 00:18:06,620
No...

213
00:18:10,300 --> 00:18:11,990
Am I to deposit a check
into your bank?

214
00:18:12,130 --> 00:18:12,990
No

215
00:18:52,900 --> 00:18:54,170
Fucking bitch!

216
00:18:55,410 --> 00:18:57,070
You peep, you're so cheap!

217
00:18:58,580 --> 00:19:01,240
That's no way to talk to me
I'm your dad

218
00:19:01,380 --> 00:19:03,240
My dad?
You fooled my mum

219
00:19:03,380 --> 00:19:05,610
and you're making passes at me

220
00:19:05,750 --> 00:19:07,180
Don't say you've
no flames outside!

221
00:19:07,320 --> 00:19:09,650
So what? I do what I like

222
00:19:09,790 --> 00:19:10,650
Is that any of your business?

223
00:19:10,790 --> 00:19:11,780
What're you talking about?

224
00:19:12,420 --> 00:19:14,090
He! He's a creep!

225
00:19:14,230 --> 00:19:18,180
Me, a creep?
She always returned late

226
00:19:18,330 --> 00:19:19,520
So I warned her against

227
00:19:19,660 --> 00:19:20,960
getting trapped

228
00:19:21,870 --> 00:19:22,990
Shit!

229
00:19:24,940 --> 00:19:25,800
How dare you?

230
00:19:31,480 --> 00:19:32,500
Sister

231
00:19:34,980 --> 00:19:37,680
He's a peeping Tom!

232
00:19:38,180 --> 00:19:39,450
When you were

233
00:19:39,580 --> 00:19:41,680
hospitalized last time

234
00:19:41,950 --> 00:19:44,320
he caressed me when
I was asleep

235
00:19:45,260 --> 00:19:47,520
I feigned ignorance
to avoid provoking him!

236
00:19:47,660 --> 00:19:49,090
She's getting out of her mind

237
00:19:49,560 --> 00:19:50,760
I've been treating her

238
00:19:50,900 --> 00:19:53,230
like my own daughter

239
00:19:53,370 --> 00:19:54,960
Why are you bearing me a grudge?

240
00:19:55,230 --> 00:19:56,260
Why didn't you shout

241
00:19:56,400 --> 00:19:57,530
when he caressed you that night?

242
00:20:04,640 --> 00:20:07,170
What are you up to?
Trying to huff me?

243
00:20:07,780 --> 00:20:09,510
You want to know why?

244
00:20:09,650 --> 00:20:11,620
I was still a kid

245
00:20:11,750 --> 00:20:14,240
I didn't want to give
you a breakdown!

246
00:20:14,750 --> 00:20:16,980
Chuan-chuan, where are you going?

247
00:20:17,120 --> 00:20:18,320
Never mind me

248
00:20:18,460 --> 00:20:20,150
I won't see that creep anymore

249
00:20:20,290 --> 00:20:21,220
What? You...

250
00:20:21,360 --> 00:20:22,260
Chuan Chuan

251
00:20:25,500 --> 00:20:26,620
I want to move to your side

252
00:20:26,770 --> 00:20:29,700
I always wanted you to join me!

253
00:20:30,000 --> 00:20:31,300
Discos, shows!

254
00:20:31,440 --> 00:20:33,630
And you name it!

255
00:20:34,010 --> 00:20:37,570
But we must get together
to make some dough

256
00:20:38,880 --> 00:20:40,340
I'll work at McDonald's

257
00:20:41,210 --> 00:20:42,440
Are you going nuts?

258
00:20:42,580 --> 00:20:43,550
Would you've spare time

259
00:20:43,680 --> 00:20:45,110
to go out?

260
00:20:45,250 --> 00:20:47,680
And how much can you earn

261
00:20:48,150 --> 00:20:49,280
What else can I do?

262
00:20:50,120 --> 00:20:51,550
My darling wants a high pay

263
00:20:51,690 --> 00:20:53,050
Short working hours

264
00:20:53,190 --> 00:20:54,750
freedom and lots of dough

265
00:20:54,890 --> 00:20:57,020
Isn't that right?

266
00:20:57,400 --> 00:21:01,560
Let me give you
a few private sessions

267
00:21:03,670 --> 00:21:06,870
You may resent me
I've slept with many men

268
00:21:07,010 --> 00:21:08,840
Never

269
00:21:09,210 --> 00:21:10,330
It's easy money

270
00:21:10,480 --> 00:21:12,500
Far better than working
at McDonald

271
00:21:13,010 --> 00:21:15,410
Why work so hard bitch?

272
00:21:15,550 --> 00:21:18,480
With dough, we can
have fever anytime

273
00:21:18,780 --> 00:21:20,250
I'm getting a sore heart too

274
00:21:26,560 --> 00:21:27,990
Terrific!
What kind of a guy is that!

275
00:21:28,130 --> 00:21:29,620
He's quite presentable

276
00:21:30,530 --> 00:21:32,360
Well, I'll take your advice

277
00:21:34,300 --> 00:21:34,960
They're coming

278
00:21:35,100 --> 00:21:36,190
Go and get the keys!

279
00:21:37,340 --> 00:21:38,390
Mama san,
why are you late again?

280
00:21:38,540 --> 00:21:39,230
Sorry,

281
00:21:39,370 --> 00:21:41,270
they spent too much
time on make up!

282
00:21:41,740 --> 00:21:43,300
Well, you go

283
00:21:43,440 --> 00:21:45,910
and get the keys yourselves!

284
00:21:47,380 --> 00:21:48,610
Shan-shan,
what's your room number?

285
00:21:48,750 --> 00:21:49,710
205

286
00:21:49,850 --> 00:21:51,040
Mine's 204

287
00:21:52,080 --> 00:21:53,850
Can't open it. Is this the right key?

288
00:21:59,190 --> 00:22:01,090
Don't weigh on me

289
00:22:03,900 --> 00:22:05,330
This is not my room

290
00:22:05,500 --> 00:22:06,990
Okay, okay

291
00:22:07,130 --> 00:22:11,430
I won't be late!
Wait for me!

292
00:22:17,210 --> 00:22:19,730
She's okay!

293
00:22:19,880 --> 00:22:21,900
A fatty again

294
00:22:24,780 --> 00:22:28,010
Two together? It's killing

295
00:22:28,150 --> 00:22:30,420
What a shapely figure

296
00:22:31,320 --> 00:22:35,160
I can't, it's coming

297
00:22:35,830 --> 00:22:37,990
So much the better I'm a vampire

298
00:22:38,130 --> 00:22:40,690
The sight of blood turns me on!

299
00:22:41,500 --> 00:22:44,060
Yuan, it's the best divination

300
00:22:44,200 --> 00:22:45,530
I'm so excited!

301
00:22:45,670 --> 00:22:47,430
Well, go now!

302
00:22:50,540 --> 00:22:52,530
Take good care of my nephew

303
00:22:52,680 --> 00:22:55,150
It's his first time!

304
00:22:58,150 --> 00:23:01,210
Remember to come to me

305
00:23:01,350 --> 00:23:02,410
if it keeps coming

306
00:23:06,160 --> 00:23:08,090
Well, you can't make it today, can you?

307
00:23:08,230 --> 00:23:09,490
I'm alright now

308
00:23:11,830 --> 00:23:13,520
Miss, may I know your name?

309
00:23:15,330 --> 00:23:19,930
Romona is my name,
romance is my personality

310
00:23:20,070 --> 00:23:24,940
I'm a sentimentalist
and a tender lover

311
00:23:25,080 --> 00:23:27,770
I've good aspiration and ideals

312
00:23:27,910 --> 00:23:29,440
Look at my eyes

313
00:23:31,580 --> 00:23:34,250
They are full of lust

314
00:23:47,170 --> 00:23:50,690
What's wrong?
Have I no appeal?

315
00:23:51,640 --> 00:23:54,430
Yes, but I can't be turned on!

316
00:23:56,470 --> 00:24:00,810
They say when touching
a female leg

317
00:24:01,080 --> 00:24:02,940
a man has a slight reaction

318
00:24:03,620 --> 00:24:06,080
When touching further down,
it rises to a medium degree

319
00:24:06,520 --> 00:24:09,040
Still further down,
it jumps even higher

320
00:24:09,190 --> 00:24:11,020
And still further down...

321
00:24:15,760 --> 00:24:16,950
You're sweating!

322
00:24:17,100 --> 00:24:19,430
It means you've been turned on!

323
00:24:21,070 --> 00:24:22,360
I'm sweating with fear

324
00:24:22,700 --> 00:24:24,130
How come?

325
00:24:25,340 --> 00:24:28,100
Don't laugh if I tell you

326
00:24:31,380 --> 00:24:33,540
What's wrong?
Just tell me! Come on!

327
00:24:34,880 --> 00:24:36,870
You're a man! Don't be sissy!

328
00:24:37,020 --> 00:24:40,420
Come on!

329
00:24:40,550 --> 00:24:42,110
I was in bed with a foreign bird

330
00:24:42,250 --> 00:24:44,410
when I was a student in UK

331
00:24:46,090 --> 00:24:49,060
But after I took off everything

332
00:24:49,690 --> 00:24:51,530
She jeered: Little Man!

333
00:24:52,300 --> 00:24:53,860
From that time on...

334
00:24:54,200 --> 00:24:55,690
So what's the big deal?

335
00:24:55,830 --> 00:24:57,990
I'm not a foreign bird!
Why worry?

336
00:24:59,800 --> 00:25:01,200
But you look like one!

337
00:25:02,770 --> 00:25:05,740
Come on, let's try again...

338
00:25:05,880 --> 00:25:08,000
Keep away! Please go away!

339
00:25:09,950 --> 00:25:12,510
I thought you were a he-man

340
00:25:13,150 --> 00:25:14,880
Calm down!
I'll pay you all the same!

341
00:25:15,890 --> 00:25:19,290
3 grand for doing nothing?
I'm lucky

342
00:25:20,160 --> 00:25:22,990
How much would you pay
if you could make it?

343
00:25:23,260 --> 00:25:24,560
I won't try the second time

344
00:25:25,060 --> 00:25:26,550
It depends on affinity

345
00:25:30,400 --> 00:25:32,390
Don't ever tell
my uncle about this

346
00:25:38,340 --> 00:25:40,140
Who's your uncle?

347
00:25:40,650 --> 00:25:41,810
That fatty you saw just now

348
00:25:43,350 --> 00:25:45,340
Yuan, how do you feel?

349
00:25:45,650 --> 00:25:47,080
Hey, lend a hand!

350
00:26:30,760 --> 00:26:31,960
You're hitting me!

351
00:26:32,460 --> 00:26:33,730
Why are you standing
behind me?

352
00:26:35,500 --> 00:26:38,030
Don't worry
Next time I'll stand in front of you

353
00:26:39,500 --> 00:26:42,770
Take it back!

354
00:26:48,380 --> 00:26:50,400
Well, do I look like a film star?

355
00:26:57,460 --> 00:26:59,320
Go on with your studies
I won't bother you

356
00:27:00,160 --> 00:27:01,250
When shall we meet again?

357
00:27:01,730 --> 00:27:04,350
I'll be free

358
00:27:04,500 --> 00:27:05,690
when the paper is fixed

359
00:27:06,300 --> 00:27:07,660
My schedules are rather uncertain

360
00:27:08,000 --> 00:27:10,020
I managed to come only because
the schedule has been changed

361
00:27:10,170 --> 00:27:11,030
Excuse me

362
00:27:12,140 --> 00:27:14,870
Go on! Don't see me out

363
00:27:38,830 --> 00:27:39,690
Why is she here?

364
00:27:39,830 --> 00:27:40,730
Who is it?

365
00:27:40,870 --> 00:27:44,360
Jenny Lin!
She's quite beautiful!

366
00:27:44,500 --> 00:27:47,490
She has a good personality

367
00:27:48,610 --> 00:27:51,040
I must study hard

368
00:27:58,350 --> 00:28:00,480
Mr Fang, be patient

369
00:28:00,620 --> 00:28:02,280
I can't commit myself now

370
00:28:02,420 --> 00:28:04,410
Doctor, I've already
waited for 6 months

371
00:28:04,560 --> 00:28:07,290
I want to have a kidney
transplant early

372
00:28:07,430 --> 00:28:08,480
You know how many patients

373
00:28:08,630 --> 00:28:10,360
are waiting for this?

374
00:28:10,500 --> 00:28:13,620
Some of them don't
even have family support

375
00:28:13,760 --> 00:28:17,670
We're waiting for
kidney donors too

376
00:28:28,080 --> 00:28:29,050
Fei-fei...

377
00:28:29,180 --> 00:28:31,880
I'll quit! I'll quit! Go now!

378
00:28:32,020 --> 00:28:34,450
Otherwise, we must
pay the loan shark!

379
00:28:34,790 --> 00:28:35,720
I'm scared!

380
00:28:36,150 --> 00:28:37,520
With me here, you've no fear!
Come on!

381
00:28:37,660 --> 00:28:39,420
Don't be scared
Go up, hurry up!

382
00:28:42,160 --> 00:28:44,250
Want to go around the world, sir?

383
00:28:48,330 --> 00:28:49,770
It's alright, perfectly alright!

384
00:28:49,900 --> 00:28:51,530
Please go in and sit for a while

385
00:28:51,670 --> 00:28:54,140
Bobbie, you get me
involved on her first day

386
00:28:54,270 --> 00:28:55,710
Pay us back if she's
in no mood for work

387
00:28:55,970 --> 00:28:58,500
Sorry, Ming
I promised to serve him well

388
00:28:58,640 --> 00:29:00,870
Hurry up!

389
00:29:11,820 --> 00:29:13,120
Sorry

390
00:29:15,990 --> 00:29:16,790
Yours

391
00:29:16,930 --> 00:29:18,660
Bye-bye!

392
00:29:19,300 --> 00:29:20,260
Look, she really is enjoying it

393
00:29:20,400 --> 00:29:23,530
Why not?
She has no family burden

394
00:29:23,670 --> 00:29:25,660
Without me, her family
would have been finished

395
00:29:28,910 --> 00:29:31,970
Jimmy, I want to talk to you

396
00:29:32,380 --> 00:29:33,400
What do you want now?

397
00:29:38,850 --> 00:29:40,680
I want to borrow $60,000 from you

398
00:29:41,050 --> 00:29:42,280
$60,000

399
00:29:43,220 --> 00:29:45,350
I want to buy my husband
a hemodialysis machine

400
00:29:46,020 --> 00:29:47,990
I promise to serve
more guests in a day

401
00:29:48,230 --> 00:29:51,090
Stop dreaming
How much interest on $60,000

402
00:29:51,230 --> 00:29:53,750
40% interest each month
For that alone

403
00:29:53,900 --> 00:29:56,090
you've to do 12 sessions a day

404
00:29:58,200 --> 00:29:59,500
I don't mind

405
00:29:59,640 --> 00:30:01,330
You wouldn't get
so many guests

406
00:30:01,940 --> 00:30:04,340
and you've to allow for periods

407
00:30:04,480 --> 00:30:05,810
or sickness

408
00:30:05,940 --> 00:30:07,710
What if you get sick?

409
00:30:07,850 --> 00:30:09,540
Oh, no!

410
00:30:16,420 --> 00:30:18,080
Ling-yu, a guest for you!

411
00:30:18,220 --> 00:30:19,250
Who's it?

412
00:30:19,960 --> 00:30:22,690
Ling-yu, isn't that the little man

413
00:30:22,830 --> 00:30:24,090
you teased?

414
00:30:31,140 --> 00:30:35,940
So it really is you!
Where's your uncle?

415
00:30:36,540 --> 00:30:37,340
He's not here

416
00:30:37,910 --> 00:30:39,600
So, you've come by yourself!

417
00:30:39,940 --> 00:30:40,640
You know what happened
at the meeting

418
00:30:40,810 --> 00:30:45,250
I opened the file
and your bra dropped down!

419
00:30:46,050 --> 00:30:48,350
Good, let everybody
know you're hefty

420
00:30:48,720 --> 00:30:51,120
Well, why are you doing that?

421
00:30:51,260 --> 00:30:53,660
Only for fun

422
00:30:58,360 --> 00:31:01,160
This is not mine
It's not my size

423
00:31:01,430 --> 00:31:03,760
So, it's yours!

424
00:31:03,900 --> 00:31:06,840
Such a big size must be yours

425
00:31:07,610 --> 00:31:10,200
Good, what a compliment

426
00:31:10,340 --> 00:31:11,870
Thank you

427
00:31:13,840 --> 00:31:15,210
I... I want to leave!

428
00:31:18,580 --> 00:31:19,740
I'll call the waiter for you!

429
00:31:20,380 --> 00:31:21,080
It's beautiful!

430
00:31:21,220 --> 00:31:22,520
So small

431
00:31:22,650 --> 00:31:23,950
Hi, isn't Ling-yu coming in?

432
00:31:24,090 --> 00:31:24,950
What's taking so long?

433
00:31:25,090 --> 00:31:26,390
Well, I'll go out to see

434
00:31:26,660 --> 00:31:28,720
You change and we'll fix the bill

435
00:31:28,860 --> 00:31:29,950
Okay!

436
00:31:30,260 --> 00:31:31,390
I'll do it

437
00:31:31,800 --> 00:31:32,920
$900, please, sir

438
00:31:33,630 --> 00:31:34,860
I'm not used to this place!

439
00:31:36,300 --> 00:31:37,960
I'll give you my home number

440
00:31:38,100 --> 00:31:39,260
Let's go for

441
00:31:39,400 --> 00:31:41,770
some healthy activities then

442
00:31:45,980 --> 00:31:50,380
Sleep! Close your eyes

443
00:32:04,730 --> 00:32:05,820
Mei-feng

444
00:32:06,700 --> 00:32:07,760
Still not in bed?

445
00:32:11,200 --> 00:32:12,430
I'm waiting for you

446
00:32:13,700 --> 00:32:15,100
Go in first!

447
00:32:35,260 --> 00:32:36,390
Are you not tired?

448
00:32:53,780 --> 00:32:56,510
Darling, not tonight,
I've no more condoms

449
00:32:56,650 --> 00:32:57,910
I know how to take care!

450
00:32:58,680 --> 00:33:00,910
No, it's not safe

451
00:33:01,050 --> 00:33:02,040
Come on

452
00:33:02,190 --> 00:33:04,420
Oh, no, next time!

453
00:33:07,830 --> 00:33:11,560
Next time?
I may not live to do it

454
00:33:12,000 --> 00:33:13,260
If you're so depressed

455
00:33:14,600 --> 00:33:17,430
why should I work so hard?

456
00:33:19,200 --> 00:33:22,170
Mine's a chronic disease
which is costly

457
00:33:22,410 --> 00:33:23,900
Who knows how long
you're going to suffer?

458
00:33:24,940 --> 00:33:26,670
For the sake of you and Ming

459
00:33:28,610 --> 00:33:34,240
I don't mind

460
00:33:35,420 --> 00:33:37,280
Ming is our hope

461
00:33:38,460 --> 00:33:40,290
He'd take care of you if

462
00:33:40,860 --> 00:33:42,190
and when I leave you

463
00:33:49,300 --> 00:33:54,900
Don't say that!
I'm going out now!

464
00:33:55,040 --> 00:33:56,440
Where?

465
00:33:57,840 --> 00:33:59,830
I'll go and buy it a 7-Eleven

466
00:34:07,050 --> 00:34:11,180
She has been filming
the whole day

467
00:34:11,320 --> 00:34:13,620
Let her take a rest!

468
00:34:13,890 --> 00:34:15,220
Come and get it

469
00:34:15,390 --> 00:34:17,380
Her mammy's above
Don't alarm her

470
00:34:17,530 --> 00:34:18,550
Climb up quietly
to bring Jenny down

471
00:34:18,700 --> 00:34:19,920
After you come down

472
00:34:20,060 --> 00:34:21,790
go and embrace her

473
00:34:21,930 --> 00:34:22,690
Easy

474
00:34:22,830 --> 00:34:23,890
Try

475
00:34:48,130 --> 00:34:49,420
Jenny, take your position

476
00:34:50,730 --> 00:34:52,360
Jenny... your turn!

477
00:34:52,500 --> 00:34:57,200
Jenny, come... quick!
Come here quick!

478
00:35:00,000 --> 00:35:01,160
You read this

479
00:35:01,310 --> 00:35:02,470
And Hua reads this

480
00:35:08,110 --> 00:35:08,980
You meet

481
00:35:09,110 --> 00:35:12,450
then hug and kiss

482
00:35:12,580 --> 00:35:13,570
Okay, Director

483
00:35:13,720 --> 00:35:15,620
Then you say, let's go up!

484
00:35:22,030 --> 00:35:28,900
Countdown 10 seconds,
5, 4, 3, 2

485
00:35:29,400 --> 00:35:36,900
<i>"Your heart"</i>

486
00:35:37,940 --> 00:35:44,940
<i>"meets my heart, makes a love"</i>

487
00:35:46,820 --> 00:35:52,950
<i>"Your hot kiss is like the rage</i>
<i>of the sea"</i>

488
00:35:53,060 --> 00:35:55,180
What now, Director?
She's so stiff

489
00:35:55,390 --> 00:35:56,790
I just can't play this part

490
00:35:57,290 --> 00:35:59,090
What's going on below?

491
00:36:05,300 --> 00:36:11,070
<i>"Laugh can't be stopped"</i>

492
00:36:13,910 --> 00:36:21,080
<i>"Warmth can't be stopped"</i>

493
00:36:22,290 --> 00:36:28,590
<i>"Everything in you"</i>

494
00:36:31,030 --> 00:36:39,530
<i>"glitters with love in my life"</i>

495
00:37:38,260 --> 00:37:39,790
The whole Hong Kong's asleep

496
00:37:39,930 --> 00:37:41,690
What's wrong?

497
00:37:41,900 --> 00:37:44,090
I'm sorry, my surname is yuen

498
00:37:45,640 --> 00:37:46,430
Oh, it's you!

499
00:37:46,570 --> 00:37:48,000
Sorry for waking you up

500
00:37:48,910 --> 00:37:49,800
I thought you'd risen

501
00:37:49,940 --> 00:37:52,000
You gamble and you take pills

502
00:37:52,140 --> 00:37:53,670
Can't you cut off
the bad habits?

503
00:37:56,250 --> 00:37:57,440
Ling-yu, what are you
talking about?

504
00:37:57,710 --> 00:38:00,740
Never mind,
I'm not talking to you

505
00:38:01,690 --> 00:38:03,950
Have you got any money

506
00:38:08,790 --> 00:38:10,450
Well, fifty-fifty

507
00:38:15,430 --> 00:38:17,130
I've no change

508
00:38:21,170 --> 00:38:23,900
Just say it if you need money
Don't be shy

509
00:38:25,940 --> 00:38:27,140
Let's go eat in a minute

510
00:38:27,280 --> 00:38:28,770
I've no time
I've an appointment

511
00:38:29,210 --> 00:38:30,340
Where?

512
00:38:30,850 --> 00:38:32,150
Play ball

513
00:38:43,760 --> 00:38:44,730
Where's the ball?

514
00:38:45,300 --> 00:38:46,090
Ask her

515
00:38:46,230 --> 00:38:47,700
Now, the ball is mine

516
00:38:47,830 --> 00:38:48,760
What a shame!

517
00:38:48,900 --> 00:38:50,890
Shame on you!
I bet you to play with me

518
00:38:51,030 --> 00:38:52,970
What would I get if I win?

519
00:38:53,100 --> 00:38:54,430
The winner can make
fun of the loser

520
00:38:54,670 --> 00:38:57,470
Are you sure?
Hey, me first

521
00:38:57,880 --> 00:38:58,810
Start!

522
00:39:10,120 --> 00:39:11,050
Oh, good!

523
00:39:13,990 --> 00:39:16,190
Hopeless! Let me!

524
00:39:33,140 --> 00:39:34,270
So you've lost too

525
00:39:40,820 --> 00:39:42,680
Where did you learn it?

526
00:39:44,520 --> 00:39:46,110
Didn't you play in childhood?

527
00:39:50,190 --> 00:39:51,130
Where are you going now?

528
00:39:51,630 --> 00:39:52,750
Anywhere you say

529
00:39:53,030 --> 00:39:53,890
To buy a dress for you!

530
00:39:54,030 --> 00:39:54,960
For me?

531
00:39:55,100 --> 00:39:56,730
That boutique offers
lots of patterns

532
00:39:59,440 --> 00:40:00,700
Chic, isn't it?

533
00:40:08,710 --> 00:40:09,700
Try yours

534
00:40:09,850 --> 00:40:11,010
Don't mess them up!

535
00:40:14,350 --> 00:40:16,290
What? Get away

536
00:40:18,960 --> 00:40:20,860
Sister, does it look awkward?

537
00:40:20,990 --> 00:40:24,020
You're top old fashioned
You're no longer young

538
00:40:27,000 --> 00:40:28,090
Did that bastard do anything to you

539
00:40:28,500 --> 00:40:31,870
He's alright!
Mammy has been matching him

540
00:40:32,270 --> 00:40:34,530
Sister, when are you
moving back?

541
00:40:34,670 --> 00:40:36,760
When I work for 1
more year or 2

542
00:40:37,010 --> 00:40:39,670
Well, you may tell
mum you're off

543
00:40:39,810 --> 00:40:40,780
And move

544
00:40:40,910 --> 00:40:41,940
to join me

545
00:40:42,350 --> 00:40:45,280
I've to work
The bookies may call me any minute!

546
00:40:45,420 --> 00:40:47,250
Shut up! My sister!

547
00:40:49,450 --> 00:40:51,750
2 sisters combining
to make a living

548
00:40:54,120 --> 00:40:56,890
Bobbie, you can all be relatives!

549
00:40:57,030 --> 00:40:58,550
Sis, I'll go and change for
a school uniform

550
00:41:02,370 --> 00:41:04,530
Take it when the fruit's ripe!

551
00:41:04,870 --> 00:41:07,530
Stop dreaming!
My sister's a good student

552
00:41:14,680 --> 00:41:16,150
Jimmy, I must go home!

553
00:41:16,280 --> 00:41:17,610
What? It's busy now

554
00:41:17,750 --> 00:41:18,720
Don't go so soon!

555
00:41:18,850 --> 00:41:20,410
My son's back from
school early today!

556
00:41:20,550 --> 00:41:22,070
Stop acting!

557
00:41:22,220 --> 00:41:23,520
I'll talk to you after
I get a packet of cigarettes

558
00:41:23,650 --> 00:41:24,810
Jimmy!

559
00:41:40,100 --> 00:41:41,930
Ming, why stand there?

560
00:41:42,070 --> 00:41:43,970
Mummy's over there!

561
00:41:46,280 --> 00:41:47,470
Where?

562
00:41:48,110 --> 00:41:51,010
Tsui-tsui

563
00:41:51,150 --> 00:41:54,780
It's not mummy!
Go back home!

564
00:41:55,550 --> 00:41:57,250
Tsui-tsui, wait for me!

565
00:42:00,790 --> 00:42:02,730
Thank you

566
00:42:03,490 --> 00:42:05,460
Jenny, happy birthday

567
00:42:05,600 --> 00:42:06,760
Thank you

568
00:42:07,000 --> 00:42:08,060
Happy birthday!

569
00:42:08,200 --> 00:42:09,430
Thank you

570
00:42:11,270 --> 00:42:14,000
Jenny, come and slice the cake!

571
00:42:19,080 --> 00:42:20,370
Can we wait a second?

572
00:42:20,880 --> 00:42:22,610
She's waiting for her boyfriend!

573
00:42:23,410 --> 00:42:26,510
Her boyfriend's here
Let's all sit down!

574
00:42:27,680 --> 00:42:28,480
Go there!

575
00:42:28,620 --> 00:42:30,590
Be quick

576
00:42:30,890 --> 00:42:33,290
Jenny, come here!

577
00:42:33,820 --> 00:42:38,390
Come on, hurry up,
here comes the actress

578
00:42:42,300 --> 00:42:45,000
Come on

579
00:42:46,000 --> 00:42:48,630
Beautiful!

580
00:42:49,070 --> 00:42:50,970
Hey... sing the birthday song

581
00:42:52,580 --> 00:42:59,410
Happy birthday to you

582
00:42:59,550 --> 00:43:07,350
Happy birthday to you, Jenny

583
00:43:12,000 --> 00:43:12,930
You're late!

584
00:43:13,130 --> 00:43:14,830
I was busy

585
00:43:15,670 --> 00:43:17,760
What gift are you
giving to Jenny?

586
00:43:19,470 --> 00:43:21,330
I forgot to bring any!

587
00:43:24,210 --> 00:43:25,110
You really are clumsy!

588
00:43:25,240 --> 00:43:25,800
What?

589
00:43:25,940 --> 00:43:27,380
It's now the vogue
to give one's heart!

590
00:43:27,610 --> 00:43:29,140
How much have you got from me?

591
00:43:31,450 --> 00:43:32,570
Help me!

592
00:43:36,320 --> 00:43:37,790
Slice the cake!

593
00:43:38,960 --> 00:43:41,650
Miss Lin, a gift needs
your signature

594
00:43:42,630 --> 00:43:44,030
Wonder what it is

595
00:43:45,060 --> 00:43:46,590
Well, over here!

596
00:43:48,670 --> 00:43:51,330
Great

597
00:44:00,180 --> 00:44:03,740
Happy birthday! Open it!

598
00:44:11,890 --> 00:44:12,750
What does that mean?

599
00:44:13,460 --> 00:44:15,790
My parents are coming
to HK soon

600
00:44:16,060 --> 00:44:18,530
I'll go with you to see them

601
00:44:19,830 --> 00:44:21,920
maybe they want you

602
00:44:22,070 --> 00:44:23,400
to be their escort

603
00:44:23,530 --> 00:44:25,560
and take them around
for sight-seeing

604
00:44:27,970 --> 00:44:29,440
Jenny, got in and have a trial run!

605
00:44:35,150 --> 00:44:37,670
Jenny, congratulations!

606
00:44:38,450 --> 00:44:39,380
Thank you

607
00:44:39,520 --> 00:44:40,680
Comfortable?

608
00:44:42,420 --> 00:44:44,680
Well, do you like it?

609
00:45:02,240 --> 00:45:03,500
Since when did he get the fever?

610
00:45:04,370 --> 00:45:05,340
Already one week ago

611
00:45:05,480 --> 00:45:06,870
but it goes off and on

612
00:45:07,010 --> 00:45:08,670
His fever seems
getting worse today

613
00:45:09,110 --> 00:45:10,340
Go out and check in for him

614
00:45:10,610 --> 00:45:12,280
What's it so serious?

615
00:45:12,520 --> 00:45:13,540
A tonsillitis,

616
00:45:14,550 --> 00:45:16,680
but there maybe complications

617
00:45:17,690 --> 00:45:19,810
Let me check carefully

618
00:45:21,460 --> 00:45:22,860
Wonder how Ming is

619
00:45:23,130 --> 00:45:24,420
Don't worry!

620
00:45:24,690 --> 00:45:26,420
The doctor's report
will be out soon

621
00:45:32,800 --> 00:45:33,830
Sorry

622
00:45:39,180 --> 00:45:42,370
Mammy, I'm a bit late today

623
00:45:43,710 --> 00:45:45,410
Well, Ling-yu wanted me

624
00:45:45,550 --> 00:45:47,950
to see a video movie with her

625
00:45:48,180 --> 00:45:51,780
The hero was your
favorite Chou Jun-fa

626
00:45:52,160 --> 00:45:54,720
We watched till 5 am
I felt hungry and

627
00:45:54,860 --> 00:45:56,990
told her to go to the kitchen
to get something to eat

628
00:45:57,390 --> 00:45:59,590
She came back with nothing

629
00:45:59,730 --> 00:46:03,060
and said:
"There's nothing, what about this?"

630
00:46:03,670 --> 00:46:04,630
What was it?

631
00:46:04,770 --> 00:46:06,460
Two chickens

632
00:46:15,680 --> 00:46:19,780
Mum, I should've
listened to you

633
00:46:20,650 --> 00:46:23,620
Now a hostess is no
better than a whore

634
00:46:24,960 --> 00:46:26,250
But I promise to
earn more money

635
00:46:26,720 --> 00:46:31,020
to get you cured

636
00:46:32,600 --> 00:46:40,900
Mum, don't ever leave me

637
00:47:09,200 --> 00:47:10,060
My wife and children

638
00:47:10,200 --> 00:47:11,360
are returning from
USA next week

639
00:47:11,500 --> 00:47:13,090
I must enjoy myself today!

640
00:47:13,300 --> 00:47:14,400
You've brought all the girls!

641
00:47:14,540 --> 00:47:15,870
How can we cope with them all!

642
00:47:18,340 --> 00:47:21,640
Shan-shan, why don't you change?

643
00:47:22,050 --> 00:47:23,380
I don't like swimming

644
00:47:23,510 --> 00:47:24,880
You must play along

645
00:47:25,020 --> 00:47:27,040
You're paid for

646
00:47:27,180 --> 00:47:30,350
Well, what does money count? I don't
wanna change! So what? Damn it!

647
00:47:31,220 --> 00:47:32,590
We're all here for fun!

648
00:47:32,720 --> 00:47:33,850
Just calm down!

649
00:47:34,360 --> 00:47:35,760
Well, come on, get up!

650
00:47:35,890 --> 00:47:39,120
You creeps, don't cut corner

651
00:47:39,960 --> 00:47:42,830
Shan-shan, shut up!
Don't provoke Godfather!

652
00:47:44,370 --> 00:47:45,990
Why's she so depressed?
Did you force her?

653
00:47:46,140 --> 00:47:48,570
She was not in this mood
when she took the money

654
00:47:48,910 --> 00:47:50,170
She must be out
of her mind now!

655
00:47:50,310 --> 00:47:51,800
Yes, I'm out of my mind!

656
00:47:51,940 --> 00:47:53,880
If you prefer,
I'd repay you the money

657
00:47:58,480 --> 00:48:00,510
Don't be nasty!
Are you a nut!

658
00:48:01,250 --> 00:48:03,620
Shit! Mind your own business,
mainland girl!

659
00:48:07,260 --> 00:48:09,490
Go in to wash and
change for a swimsuit!

660
00:48:09,630 --> 00:48:10,990
Come on!

661
00:48:11,630 --> 00:48:13,150
You're a freedom swimmer,
you must be a good swimmer!

662
00:48:13,300 --> 00:48:14,730
If you like swimming
you go ahead

663
00:48:15,500 --> 00:48:16,520
What are you talking about?

664
00:48:16,770 --> 00:48:18,030
So what, mainland girl?

665
00:48:19,300 --> 00:48:20,270
Say that again!

666
00:48:20,400 --> 00:48:21,600
Fuck a duck!

667
00:48:39,820 --> 00:48:41,190
Say that again

668
00:48:41,520 --> 00:48:45,430
How dare you?

669
00:48:59,240 --> 00:48:59,970
Police check!

670
00:49:00,110 --> 00:49:06,210
Police check! Open up!

671
00:49:06,750 --> 00:49:09,340
What are you doing?
Is your girl working up there?

672
00:49:09,490 --> 00:49:11,610
No, I was passing by

673
00:49:13,320 --> 00:49:14,650
Who's inside?
Why is it locked?

674
00:49:14,790 --> 00:49:19,420
Open up...

675
00:49:25,000 --> 00:49:26,060
What's taking you so long?

676
00:49:26,200 --> 00:49:27,600
I was getting dressed!

677
00:49:59,240 --> 00:50:00,260
Does it hurt?

678
00:50:01,600 --> 00:50:02,830
How old?

679
00:50:05,910 --> 00:50:07,240
Sixteen?

680
00:50:11,780 --> 00:50:18,810
I'm 56, I've worked for 40 years

681
00:50:22,990 --> 00:50:25,620
Every whore has a story!

682
00:50:26,730 --> 00:50:28,130
What's yours?

683
00:50:31,700 --> 00:50:33,170
For love?

684
00:50:36,970 --> 00:50:40,880
Once a whore, forever a whore

685
00:50:46,920 --> 00:50:47,940
Look

686
00:50:49,220 --> 00:50:52,550
I wanted to win a man's heart

687
00:50:53,960 --> 00:50:58,690
Now all I get is a denture,
an ugly face

688
00:50:59,800 --> 00:51:05,500
and V.D. Such a long ordeal

689
00:51:10,410 --> 00:51:14,000
You got in from here,

690
00:51:15,580 --> 00:51:17,140
go out from here too!

691
00:51:40,500 --> 00:51:42,060
Coming, coming

692
00:51:42,210 --> 00:51:43,100
Master

693
00:51:43,240 --> 00:51:45,300
Please come in
You're welcome

694
00:51:45,440 --> 00:51:47,000
Oh, she's ever prettier
off-screen!

695
00:51:47,140 --> 00:51:48,110
Please sit down

696
00:51:48,580 --> 00:51:51,910
Miss Lin, my mummy
is your drama fan!

697
00:51:52,050 --> 00:51:55,380
Last time I saw your
serial drama

698
00:51:55,520 --> 00:51:57,420
I wept on seeing the end

699
00:51:57,550 --> 00:51:59,110
and his dad said I'm a nut

700
00:51:59,260 --> 00:52:01,490
Well, let me introduce
my mummy

701
00:52:01,620 --> 00:52:02,320
Auntie

702
00:52:02,460 --> 00:52:04,050
Auntie, sister

703
00:52:04,360 --> 00:52:05,380
Auntie, take this!

704
00:52:05,530 --> 00:52:06,500
Thank you!

705
00:52:06,630 --> 00:52:07,960
Come and see the others

706
00:52:10,730 --> 00:52:13,260
So you're here!
I was busy at the kitchen

707
00:52:13,400 --> 00:52:15,340
and didn't know you were here!

708
00:52:15,470 --> 00:52:16,270
Never mind

709
00:52:16,410 --> 00:52:18,340
My auntie 9!
She lives here!

710
00:52:18,540 --> 00:52:18,970
Welcome

711
00:52:19,110 --> 00:52:19,770
Nice to see you

712
00:52:19,910 --> 00:52:24,010
Brother, come and play with us!

713
00:52:24,550 --> 00:52:27,410
To see you!

714
00:52:27,650 --> 00:52:28,340
Auntie

715
00:52:28,480 --> 00:52:31,980
Quiet, they're my sister's children

716
00:52:32,120 --> 00:52:34,280
Come and play TV games with us!

717
00:52:34,760 --> 00:52:36,280
Jenny has to see others

718
00:52:36,860 --> 00:52:39,020
Brother's interested
in these pieces of land

719
00:52:39,160 --> 00:52:40,650
Okay, I'll have the data ready

720
00:52:41,260 --> 00:52:42,660
Steven

721
00:52:43,900 --> 00:52:44,700
My uncle!

722
00:52:44,930 --> 00:52:45,960
Nice to meet you

723
00:52:46,100 --> 00:52:47,330
My brother-in-law, Jenny

724
00:52:47,800 --> 00:52:48,670
Where's dad?

725
00:52:48,810 --> 00:52:50,740
He's upstairs calling Thailand

726
00:52:50,870 --> 00:52:51,810
on business

727
00:52:53,880 --> 00:52:55,370
He's busy even on holiday

728
00:52:55,510 --> 00:52:58,310
He's planning to acquire several
listed companies in Thailand

729
00:52:59,550 --> 00:53:01,310
Has he many
interests in Thailand

730
00:53:02,120 --> 00:53:03,480
He must be very busy!

731
00:53:06,460 --> 00:53:09,020
Take Miss Lin
upstairs to see dad!

732
00:53:09,160 --> 00:53:10,150
Coming!

733
00:53:27,080 --> 00:53:29,010
Jenny, my dad

734
00:53:29,280 --> 00:53:30,140
Nice to see you, Uncle

735
00:53:30,280 --> 00:53:31,370
Nice to see you

736
00:53:31,880 --> 00:53:35,340
Auntie, come and
take photos for us!

737
00:53:35,790 --> 00:53:37,550
Miss Lin, come and
take photos for us

738
00:53:38,020 --> 00:53:39,780
Come and take photos

739
00:53:40,520 --> 00:53:41,580
Come... sit down!

740
00:53:41,720 --> 00:53:42,690
Put on something first!

741
00:53:42,830 --> 00:53:43,790
Hurry up!

742
00:53:44,090 --> 00:53:45,860
Wait for me, wait for me!

743
00:53:46,000 --> 00:53:47,190
Don't be so long

744
00:53:55,200 --> 00:53:56,140
Good boy

745
00:53:56,510 --> 00:53:58,500
You were excellent
at games in childhood

746
00:53:59,040 --> 00:54:01,240
Now, you're excellent
at making love

747
00:54:01,740 --> 00:54:03,680
Dad, I'm serious

748
00:54:03,810 --> 00:54:05,800
We're true to each other

749
00:54:06,050 --> 00:54:09,490
How can you be true
to this kind of girl?

750
00:54:10,490 --> 00:54:12,650
Dad, don't tell me that

751
00:54:12,790 --> 00:54:15,380
You look down on artists!

752
00:54:15,660 --> 00:54:16,850
So she's playing you

753
00:54:16,990 --> 00:54:18,690
on her palm!

754
00:54:18,830 --> 00:54:20,320
You know what she does?

755
00:54:21,160 --> 00:54:22,790
She's a whore!

756
00:54:23,500 --> 00:54:24,800
Who says?

757
00:54:25,500 --> 00:54:26,800
I do!

758
00:54:26,940 --> 00:54:29,370
Uncle, did you read it

759
00:54:29,510 --> 00:54:30,900
in the gossip magazine?

760
00:54:31,040 --> 00:54:34,870
Sometimes we take
a moral holiday

761
00:54:35,010 --> 00:54:38,570
but won't tell you about it

762
00:54:38,980 --> 00:54:41,180
Your dad doesn't want
you to be fooled

763
00:54:41,420 --> 00:54:43,580
He wants me

764
00:54:44,350 --> 00:54:46,250
to remind you that

765
00:54:46,390 --> 00:54:47,320
some of these Thai merchants

766
00:54:47,460 --> 00:54:50,190
have slept with her

767
00:54:52,130 --> 00:54:53,030
I want a soft drink

768
00:54:53,160 --> 00:54:54,150
Me too

769
00:54:54,300 --> 00:54:56,060
Don't drink too much!

770
00:54:56,200 --> 00:54:58,790
I want one too

771
00:55:11,410 --> 00:55:12,240
What proof have you got?

772
00:55:12,380 --> 00:55:13,440
Before you left

773
00:55:13,580 --> 00:55:17,180
she flew to Thailand to serve me

774
00:55:22,360 --> 00:55:24,620
Jenny said she had to
rush for recording

775
00:55:25,160 --> 00:55:27,150
Jenny

776
00:55:27,300 --> 00:55:30,060
Steven, don't let your
relationship with a whore

777
00:55:30,200 --> 00:55:32,220
get me into a family scandal

778
00:55:32,370 --> 00:55:33,630
I don't care,

779
00:55:35,100 --> 00:55:36,260
I must marry her

780
00:55:41,040 --> 00:55:46,000
Will you take Chou Chih-hsiung
as your husband

781
00:55:46,250 --> 00:55:48,510
for better or worse,
for rich or poor

782
00:55:48,650 --> 00:55:53,490
And cherish him all your life?

783
00:55:56,190 --> 00:55:56,990
I do

784
00:55:57,130 --> 00:55:58,560
Now exchange rings

785
00:56:04,870 --> 00:56:06,990
Oh, no!
Don't get out before we say 'cut'

786
00:56:07,140 --> 00:56:10,300
Jenny...

787
00:56:16,610 --> 00:56:17,670
Jenny, what's going on?

788
00:56:17,810 --> 00:56:18,910
Jenny

789
00:56:19,750 --> 00:56:20,580
Never mind her!

790
00:56:20,720 --> 00:56:22,410
Jenny, the Director wants
you back for filming

791
00:56:22,850 --> 00:56:23,910
Tell the Director to wait

792
00:56:31,790 --> 00:56:33,590
Wipe off your tears first

793
00:56:34,130 --> 00:56:34,960
Thank you

794
00:56:38,940 --> 00:56:40,400
Your friend has been waiting

795
00:56:50,880 --> 00:56:51,970
Why are you weeping?

796
00:56:53,850 --> 00:56:55,750
Act... ing only

797
00:56:59,560 --> 00:57:01,960
Tell the Director to skip
your close-up first

798
00:57:02,090 --> 00:57:03,150
Okay

799
00:57:03,290 --> 00:57:04,320
Get going

800
00:57:06,600 --> 00:57:09,330
Why didn't you answer my call?

801
00:57:11,100 --> 00:57:13,590
I switched off my beeper
while working

802
00:57:13,940 --> 00:57:20,870
Hi, Jenny, have a pose

803
00:57:21,440 --> 00:57:23,540
They say you've
been in high spirit

804
00:57:23,880 --> 00:57:26,850
Jenny, what a beautiful gown!

805
00:57:27,150 --> 00:57:28,550
When are you going
to get married?

806
00:57:28,680 --> 00:57:29,980
Not sure myself

807
00:57:30,120 --> 00:57:32,050
It all depends on her!

808
00:57:32,690 --> 00:57:35,490
She'd given you the chance to decide
What's your answer?

809
00:57:35,630 --> 00:57:36,560
Excuse me

810
00:57:36,690 --> 00:57:38,680
We've something to talk about

811
00:57:51,310 --> 00:57:52,740
Do you want to talk to me?

812
00:57:55,110 --> 00:57:56,510
Have you been
overseas these days?

813
00:57:59,380 --> 00:58:00,680
What do you mean?

814
00:58:02,520 --> 00:58:03,710
Nothing

815
00:58:04,450 --> 00:58:07,450
I'm going to USA
on family business

816
00:58:08,460 --> 00:58:10,250
Join me

817
00:58:11,030 --> 00:58:12,550
if you're free

818
00:58:18,470 --> 00:58:19,730
What do you say?

819
00:58:24,010 --> 00:58:27,530
Sorry, I can't,
filming's not yet over

820
00:58:27,980 --> 00:58:31,910
Have a good time yourself

821
00:58:33,620 --> 00:58:38,180
Call me when you get there
Excuse me

822
00:59:12,290 --> 00:59:13,850
Is Mrs Fang in?
It's from the office

823
00:59:13,990 --> 00:59:16,790
She's out at the moment
Who's speaking?

824
00:59:16,930 --> 00:59:18,290
Tell Tsui-tsui

825
00:59:18,430 --> 00:59:20,050
to return to office

826
00:59:35,850 --> 00:59:37,810
Didn't you boil
the congee for me?

827
00:59:38,080 --> 00:59:40,510
It's almost time to see Ming

828
00:59:42,550 --> 00:59:45,280
I told you that before

829
00:59:49,490 --> 00:59:50,860
Tsui-tsui

830
01:00:05,540 --> 01:00:07,510
Mrs Fang? This is the Hospital!

831
01:00:07,640 --> 01:00:09,240
Your son's getting serious

832
01:00:09,380 --> 01:00:12,010
The doctor wants you and
your husband to come at once

833
01:00:12,150 --> 01:00:13,710
Thank you

834
01:00:17,190 --> 01:00:19,020
It's from the Hospital
They want us to go at once

835
01:00:19,860 --> 01:00:22,150
They say Ming's getting serious!

836
01:00:27,430 --> 01:00:29,260
I know you never do it
in Hong Kong

837
01:00:29,400 --> 01:00:30,990
Make an exception now

838
01:00:31,730 --> 01:00:35,170
He came from overseas too

839
01:00:39,980 --> 01:00:41,410
Don't worry,

840
01:00:41,640 --> 01:00:43,810
I introduce respectable men only

841
01:00:44,750 --> 01:00:46,540
I've never let you down

842
01:00:48,150 --> 01:00:49,520
You can keep your
family girl image

843
01:00:49,920 --> 01:00:53,010
after these years!

844
01:00:56,390 --> 01:00:58,120
I'm going to Canada next month

845
01:00:58,760 --> 01:01:01,390
You don't have to worry
about me anymore

846
01:01:03,100 --> 01:01:05,330
Jenny, just do me a favor

847
01:01:12,310 --> 01:01:12,930
Don't worry

848
01:01:13,080 --> 01:01:16,140
They won't stick to you forever

849
01:01:19,980 --> 01:01:22,470
Okay, I'll do it

850
01:01:23,020 --> 01:01:23,510
I won't do it!

851
01:01:23,620 --> 01:01:24,880
Have you any say on this?
Come back

852
01:01:27,520 --> 01:01:28,420
What's wrong?

853
01:01:28,560 --> 01:01:30,250
I won't do it without condoms

854
01:01:30,390 --> 01:01:31,290
What's wrong with your girls?

855
01:01:31,430 --> 01:01:33,830
She wants me to wear condoms!
Is the service free?

856
01:01:34,230 --> 01:01:34,630
Bobbie

857
01:01:34,760 --> 01:01:35,960
Well, I'll fix it!

858
01:01:36,100 --> 01:01:36,720
Go through it now!

859
01:01:36,870 --> 01:01:38,060
No!

860
01:01:38,300 --> 01:01:39,790
Who'll suffer if anything happens?

861
01:01:39,940 --> 01:01:42,730
I may lose all my teeth and hair!

862
01:01:43,010 --> 01:01:44,470
So you're getting nasty!

863
01:01:44,610 --> 01:01:47,340
Listen, just do as I tell you

864
01:01:47,480 --> 01:01:50,540
Nuts! Do it yourself if you like

865
01:01:50,680 --> 01:01:52,440
Am I not born of a mother too?

866
01:01:54,350 --> 01:01:55,840
Bitch

867
01:01:55,990 --> 01:01:57,380
How dare you talk back?

868
01:02:27,920 --> 01:02:29,350
Speak up! OK

869
01:02:30,390 --> 01:02:32,050
Please have a blood test,

870
01:02:32,490 --> 01:02:35,010
for it's serious

871
01:02:36,130 --> 01:02:37,320
What's going on?

872
01:02:37,660 --> 01:02:39,030
Has the result been known?

873
01:02:39,530 --> 01:02:41,660
Your son's got AIDS

874
01:02:42,130 --> 01:02:44,930
He won't live for a long time

875
01:02:45,530 --> 01:02:48,500
How could a boy have got this?

876
01:02:48,770 --> 01:02:51,330
The only chance is contamination

877
01:02:51,470 --> 01:02:55,140
with a relative's blood

878
01:02:55,950 --> 01:02:58,510
So we wanted you to
take a blood test

879
01:02:58,880 --> 01:03:02,650
Now the result shows
Mr Fang's reaction is negative

880
01:03:02,790 --> 01:03:04,810
without any AIDS virus

881
01:03:05,450 --> 01:03:07,980
Mrs Fang's blood is positive

882
01:03:08,260 --> 01:03:09,590
She may have

883
01:03:09,730 --> 01:03:11,660
contaminated your son

884
01:03:15,130 --> 01:03:16,760
An AIDS patient looks normal

885
01:03:16,900 --> 01:03:18,160
before the virus

886
01:03:18,300 --> 01:03:20,960
becomes active

887
01:03:21,200 --> 01:03:23,970
It may remain
dormant for 7 years

888
01:03:24,470 --> 01:03:25,170
Mrs Fang

889
01:03:25,310 --> 01:03:28,770
We'll recheck
you in a minute!

890
01:03:29,110 --> 01:03:31,810
The Medical Health Dept
wants your data again

891
01:03:31,950 --> 01:03:35,010
with those men who had
sex relation with you

892
01:03:40,520 --> 01:03:43,550
Can... can I've a word with
my wife alone?

893
01:04:11,720 --> 01:04:14,280
I knew that once I did it

894
01:04:15,360 --> 01:04:18,420
I'd have a lot to lose

895
01:04:20,530 --> 01:04:24,400
I did try to find
other decent work

896
01:04:25,570 --> 01:04:27,230
but then the money
earned would be

897
01:04:27,370 --> 01:04:31,470
far from meeting our needs

898
01:04:33,040 --> 01:04:38,000
I lived in fear everyday

899
01:04:39,820 --> 01:04:43,250
Formerly you could shore my fear

900
01:04:43,390 --> 01:04:45,150
and comfort me

901
01:04:46,960 --> 01:04:51,760
but this time
I've to keep it to myself

902
01:04:52,900 --> 01:04:55,390
I've to face it by myself

903
01:04:57,100 --> 01:04:59,470
I've been accompanied

904
01:04:59,970 --> 01:05:01,830
by fear everyday

905
01:05:03,570 --> 01:05:05,730
I even made myself up

906
01:05:05,870 --> 01:05:08,140
like another person

907
01:05:09,110 --> 01:05:12,050
because I'm ashamed to see you

908
01:05:15,180 --> 01:05:20,450
Sending Ming to school
and cooking for you

909
01:05:20,960 --> 01:05:23,820
was my only pleasure

910
01:05:24,860 --> 01:05:28,260
for I could feel like mammy

911
01:05:28,730 --> 01:05:30,530
and have hope

912
01:05:32,400 --> 01:05:34,200
Now I've dashed it

913
01:05:34,340 --> 01:05:38,500
with my own hands

914
01:05:40,280 --> 01:05:46,040
Why? Why should I make
such a serious mistake?

915
01:05:48,420 --> 01:05:51,080
My mistake!

916
01:05:52,960 --> 01:05:56,760
Not your mistake, it's Tsui-tsui's!

917
01:06:06,440 --> 01:06:13,140
Mum...

918
01:06:13,280 --> 01:06:18,870
Mum... I'm sorry! Don't die!

919
01:06:32,560 --> 01:06:35,360
Ming, is your forehead still hot?

920
01:06:37,000 --> 01:06:38,360
Want to go to Disneyland?

921
01:06:38,500 --> 01:06:39,690
Yes

922
01:06:43,340 --> 01:06:44,360
Shall I take you there?

923
01:06:44,510 --> 01:06:45,440
Okay

924
01:06:52,980 --> 01:06:53,500
Yuan

925
01:06:53,650 --> 01:06:55,670
Get me some shoes from the
drawer in the sitting room

926
01:07:02,490 --> 01:07:03,920
Which box is it?

927
01:07:07,500 --> 01:07:09,020
They all belong to Shan-shan

928
01:07:11,800 --> 01:07:16,070
Look at you, all sweaty
Change now!

929
01:07:16,210 --> 01:07:17,670
Change now! I'll get you a cold drink

930
01:07:23,210 --> 01:07:25,540
Oh, you're burly!

931
01:07:29,050 --> 01:07:30,580
Sit down and have a drink

932
01:07:37,760 --> 01:07:39,660
Are you still hot?

933
01:10:03,610 --> 01:10:04,590
Where are you going?

934
01:10:04,840 --> 01:10:06,400
To take a bath

935
01:10:08,240 --> 01:10:09,370
What do you mean?

936
01:10:10,610 --> 01:10:14,240
You wanted to see
if I'm a whore!

937
01:10:16,280 --> 01:10:19,720
Listen, I quitted

938
01:10:20,090 --> 01:10:21,950
since I know you

939
01:10:22,090 --> 01:10:23,850
What about now?

940
01:10:27,200 --> 01:10:30,060
I know you were the guest

941
01:10:32,100 --> 01:10:34,090
and come to see for myself

942
01:10:34,370 --> 01:10:35,360
I wanted to see

943
01:10:35,500 --> 01:10:37,060
if you were as cheap as they said

944
01:10:37,210 --> 01:10:39,070
I wanted to see your true face

945
01:10:41,140 --> 01:10:44,540
I can show you now

946
01:10:44,980 --> 01:10:47,380
I'll show you

947
01:10:48,050 --> 01:10:49,380
how I act as a whore too

948
01:10:58,460 --> 01:11:04,090
Are you going to bed?
I'll quit if you don't

949
01:12:34,320 --> 01:12:35,980
Ling-yu, is that you?

950
01:12:36,120 --> 01:12:37,250
Yes

951
01:12:37,390 --> 01:12:38,590
Come out!

952
01:12:43,530 --> 01:12:44,830
I want to talk to you!

953
01:12:46,130 --> 01:12:47,360
Wait a minute

954
01:12:48,670 --> 01:12:49,900
Can you come out now?

955
01:13:00,220 --> 01:13:05,240
Ling-yu, don't move out!

956
01:13:06,450 --> 01:13:09,320
Mammy may never
care for me anymore

957
01:13:11,060 --> 01:13:13,720
I'm not worthy of any care?

958
01:13:32,780 --> 01:13:33,980
Are you asking for punishment?

959
01:13:34,120 --> 01:13:36,170
Come on... kill me

960
01:13:36,320 --> 01:13:38,340
I know you don't love me

961
01:13:39,250 --> 01:13:40,810
That's no way to talk to me!

962
01:13:41,690 --> 01:13:43,420
I love you so much...

963
01:13:43,630 --> 01:13:44,820
If you do,

964
01:13:44,960 --> 01:13:46,760
you won't have made me a whore

965
01:13:48,960 --> 01:13:52,370
I don't want to be a whore all my life

966
01:13:52,500 --> 01:13:55,630
Quit then!

967
01:13:55,770 --> 01:13:58,430
Pay off all your debts
and you may go

968
01:14:00,810 --> 01:14:05,440
Come on, have a few pills!
Take them!

969
01:14:05,580 --> 01:14:06,550
No!

970
01:14:09,850 --> 01:14:10,340
Hi, what are you doing?

971
01:14:10,490 --> 01:14:11,350
Sleeping!

972
01:14:13,790 --> 01:14:17,660
Sheeping?
You bitch, don't sleep!

973
01:14:19,430 --> 01:14:23,420
Tramp, you're fighting back

974
01:14:25,100 --> 01:14:28,260
I was nice to you,
but you're so damn cheap!

975
01:14:35,480 --> 01:14:37,000
Is my sister with you?

976
01:14:41,080 --> 01:14:42,140
Your sister's here to see you

977
01:14:45,590 --> 01:14:46,610
Sister

978
01:14:46,760 --> 01:14:47,880
What happened?

979
01:14:49,060 --> 01:14:50,180
Uncle molested me

980
01:14:50,330 --> 01:14:51,160
Where's mammy?

981
01:14:51,290 --> 01:14:53,060
She's out for a party

982
01:14:55,160 --> 01:14:56,490
Sleep with me tonight

983
01:14:56,630 --> 01:14:58,390
I'll talk to him tomorrow

984
01:15:00,070 --> 01:15:01,090
The blanket

985
01:15:01,970 --> 01:15:02,940
I'll go in to sleep with my sister

986
01:15:03,070 --> 01:15:05,840
Go in? We sleep in this room

987
01:15:06,270 --> 01:15:08,640
unless you prefer to
share the same bed

988
01:15:22,560 --> 01:15:24,580
Sister, did you get bullied?

989
01:15:27,630 --> 01:15:30,190
No, but I don't feel too well

990
01:15:34,670 --> 01:15:35,500
Sleep!

991
01:15:37,610 --> 01:15:39,200
The doctor said you
maybe discharged

992
01:15:39,340 --> 01:15:42,170
Sterilize everything
at home with detergent

993
01:15:42,310 --> 01:15:44,140
All utensils should be separated

994
01:15:44,280 --> 01:15:46,370
Don't share the same bed
with your husband

995
01:15:46,650 --> 01:15:49,880
Avoid any more sex
behaviour with anybody

996
01:15:50,220 --> 01:15:51,880
Understand?

997
01:15:52,650 --> 01:15:55,490
Warden, someone in
Rm 216 needs your advice!

998
01:16:03,330 --> 01:16:05,320
Where's my son?

999
01:16:25,250 --> 01:16:26,480
Let me take this down first

1000
01:16:29,360 --> 01:16:30,450
I'll tell Shan-shan first

1001
01:16:46,670 --> 01:16:47,300
I'll call an ambulance

1002
01:16:47,440 --> 01:16:51,000
No, it's too late!
Lend me a hand now!

1003
01:16:56,750 --> 01:16:59,280
Come on...

1004
01:17:00,890 --> 01:17:01,450
We've searched
and found nothing

1005
01:17:01,590 --> 01:17:02,520
There's no answer at home

1006
01:17:03,090 --> 01:17:03,650
No answer?

1007
01:17:03,790 --> 01:17:04,880
Did you see his dad
enter the room?

1008
01:17:05,030 --> 01:17:05,960
Yes

1009
01:17:06,130 --> 01:17:06,720
What did he say?

1010
01:17:06,860 --> 01:17:07,660
Did he say anything?

1011
01:17:07,800 --> 01:17:09,920
He just said: Any headache?

1012
01:17:10,060 --> 01:17:11,190
Want to go to Disneyland?

1013
01:17:11,330 --> 01:17:12,300
Disneyland

1014
01:17:13,700 --> 01:17:14,690
Go now

1015
01:17:22,810 --> 01:17:27,180
We've won! It's fun!

1016
01:17:37,830 --> 01:17:38,820
Police

1017
01:17:46,230 --> 01:17:51,190
Faster! Faster, Shan-shan!

1018
01:17:57,050 --> 01:17:58,980
A white Benz DP278

1019
01:17:59,110 --> 01:18:00,170
Don't die!

1020
01:18:00,320 --> 01:18:01,370
A road block in front!

1021
01:18:08,790 --> 01:18:10,660
You've exceeded the limit!
Show me your licence!

1022
01:18:10,790 --> 01:18:12,160
Someone's dying!

1023
01:18:12,530 --> 01:18:14,460
Sure, I will if I let you go

1024
01:18:15,760 --> 01:18:17,630
Switch it off
Open the trunk

1025
01:18:26,510 --> 01:18:28,700
Damn it!
You nearly ran us down!

1026
01:18:35,320 --> 01:18:37,810
Stop! Stop!

1027
01:18:44,360 --> 01:18:46,490
Get out! Get out!

1028
01:18:46,630 --> 01:18:49,430
Come out!

1029
01:18:49,560 --> 01:18:51,660
Don't you know you nearly
knocked us down?

1030
01:18:51,800 --> 01:18:54,230
I... I was rushing someone
to hospital!

1031
01:18:54,370 --> 01:18:55,500
I could accuse you
of dangerous driving

1032
01:18:55,640 --> 01:18:57,000
and wounding with intent

1033
01:18:57,670 --> 01:18:59,500
Have you got wounded?
Are you dying?

1034
01:18:59,640 --> 01:19:01,610
The one in the car
is really dying

1035
01:19:01,880 --> 01:19:03,400
Isn't life more important

1036
01:19:03,550 --> 01:19:04,770
than prosecution?

1037
01:19:04,910 --> 01:19:06,510
Are you good policemen?

1038
01:19:06,650 --> 01:19:08,740
It's a policeman's duty
to help the citizen!

1039
01:19:08,880 --> 01:19:12,380
At least you shouldn't let
someone die without help

1040
01:19:18,560 --> 01:19:20,990
A policeman must
execute his duties

1041
01:19:21,130 --> 01:19:22,320
Show me your licence!

1042
01:19:23,600 --> 01:19:25,160
Miss, show me your ID card
for registration

1043
01:19:27,600 --> 01:19:30,000
I seem to have forgot
to bring it

1044
01:19:30,670 --> 01:19:32,160
We can't admit her
without registration

1045
01:19:32,310 --> 01:19:33,540
It's our rule

1046
01:19:38,580 --> 01:19:39,640
Oh, I've found it!

1047
01:19:41,450 --> 01:19:43,250
Get a doctor to treat her first!

1048
01:19:43,380 --> 01:19:44,850
Go now!

1049
01:19:47,790 --> 01:19:49,150
Hurry up!

1050
01:19:51,160 --> 01:19:53,560
Miss, please show
me her ID card

1051
01:19:57,670 --> 01:19:59,030
Shan-shan

1052
01:19:59,330 --> 01:20:00,630
You can't go in! Let me go in!

1053
01:20:00,770 --> 01:20:01,560
No!

1054
01:20:02,470 --> 01:20:04,060
Ling-yu, let's wait outside

1055
01:20:09,240 --> 01:20:09,940
We can't stay here

1056
01:20:10,080 --> 01:20:12,570
Don't worry, we'll just wait here!

1057
01:20:12,710 --> 01:20:15,150
Miss, don't go!

1058
01:20:16,020 --> 01:20:17,850
This is not yours!

1059
01:20:18,120 --> 01:20:20,420
We suspect you're
using a lost ID card

1060
01:20:59,860 --> 01:21:00,620
Did you have a good time?

1061
01:21:00,760 --> 01:21:01,820
Yes

1062
01:21:08,170 --> 01:21:09,860
Dad, it's nice here

1063
01:21:54,750 --> 01:21:57,720
Well, let me kiss you

1064
01:22:47,640 --> 01:23:09,390
Sister...

1065
01:23:11,560 --> 01:23:18,760
What are you doing? Stop it

1066
01:23:19,470 --> 01:23:21,200
Let me go

1067
01:23:22,340 --> 01:23:24,570
What? Sister

1068
01:23:24,710 --> 01:23:28,200
I want you to let her go, please

1069
01:23:28,780 --> 01:23:32,210
Let me go, no

1070
01:23:32,350 --> 01:23:33,540
Stop it

1071
01:23:35,280 --> 01:23:38,880
Go away I beg you to stop it

1072
01:24:04,710 --> 01:24:07,180
Bobbie, stop!

1073
01:24:31,370 --> 01:24:33,860
Stop staring!
Sooner or later she'll have to do it

1074
01:24:34,010 --> 01:24:35,640
Why not benefit her own relative?

1075
01:24:35,780 --> 01:24:38,840
A grown up girl needs
this sort of experience

1076
01:24:52,690 --> 01:24:54,920
Hey, get me back the panties!

1077
01:25:44,910 --> 01:25:47,400
Listen,

1078
01:25:47,550 --> 01:25:49,110
have your sis attend
some sessions

1079
01:25:49,250 --> 01:25:50,950
She can relieve some
of your duties

1080
01:26:39,330 --> 01:26:40,300
They're up above

1081
01:26:50,410 --> 01:26:53,070
Shao Feng, Hsiao Ming

1082
01:26:53,210 --> 01:26:55,810
He's died for sometime!

1083
01:26:57,950 --> 01:27:01,320
Let me go! Let me see!

1084
01:27:01,460 --> 01:27:04,290
You take her there

1085
01:27:04,960 --> 01:27:06,360
Keep cool

1086
01:27:06,490 --> 01:27:07,980
Keep cool

1087
01:27:12,670 --> 01:27:14,460
Your husband left
this letter for you!

1088
01:27:26,080 --> 01:27:27,210
Excuse me!

1089
01:27:27,350 --> 01:27:31,550
I even took Ming away!

1090
01:27:32,420 --> 01:27:34,320
You've suffered for too long

1091
01:27:34,460 --> 01:27:35,790
You need a rest

1092
01:27:36,490 --> 01:27:41,390
Love is the most valuable,
not life

1093
01:27:42,030 --> 01:27:44,220
and each of us has it

1094
01:27:44,630 --> 01:27:46,290
I can now die without regret

1095
01:27:47,800 --> 01:27:49,270
I know you are very sad

1096
01:27:50,040 --> 01:27:51,970
But I hope you can get it together

1097
01:27:52,310 --> 01:27:54,240
And get on with your life

1098
01:27:55,240 --> 01:27:58,730
Take my advice and don't
waste the rest of your life

1099
01:28:34,220 --> 01:28:35,680
Give me back my gun

1100
01:29:09,250 --> 01:29:14,480
Excuse me. A visitor for you

1101
01:29:26,870 --> 01:29:28,230
Sorry!

1102
01:29:28,670 --> 01:29:30,860
Forget it, it's fate

1103
01:29:31,010 --> 01:29:33,740
It was all my fault

1104
01:29:34,740 --> 01:29:38,010
Had I watched you closely,
you wouldn't have done that!

1105
01:29:39,580 --> 01:29:42,780
I shouldn't have got you involved

1106
01:29:43,580 --> 01:29:44,680
Don't cry!

1107
01:29:44,820 --> 01:29:46,080
I'm going, not you

1108
01:29:46,220 --> 01:29:47,740
Don't be so sad!

1109
01:29:47,890 --> 01:29:50,950
If you're still my sister, smile

1110
01:29:56,900 --> 01:29:58,420
Okay, Ling-yu

1111
01:29:58,570 --> 01:30:01,000
I promise

1112
01:30:01,140 --> 01:30:03,040
I'll live a new life

1113
01:30:03,170 --> 01:30:04,360
Good

1114
01:30:05,240 --> 01:30:07,540
And you, little big man?

1115
01:30:10,240 --> 01:30:12,410
Send me your address
upon your return

1116
01:30:12,550 --> 01:30:14,210
I'll visit you whenever I can

1117
01:30:14,350 --> 01:30:16,510
Why take the trouble?

1118
01:30:16,650 --> 01:30:18,050
I'll see you when I return

1119
01:30:18,190 --> 01:30:19,480
Keep an eye on him for me

1120
01:30:19,620 --> 01:30:21,090
Don't let other girls
get closed to him!

1121
01:30:21,220 --> 01:30:23,280
You alone are an exception!

1122
01:30:33,430 --> 01:30:37,000
Come on quick!

1123
01:30:41,910 --> 01:30:42,710
Keep up!

1124
01:30:42,840 --> 01:30:44,140
Get in, get in

1125
01:30:44,280 --> 01:30:45,340
Ling-yu

1126
01:30:53,790 --> 01:30:57,280
Get in! Go quick!

1127
01:31:03,660 --> 01:31:05,260
Come on. Get in...

1128
01:31:05,870 --> 01:31:06,920
I'll wait for you

1129
01:31:07,600 --> 01:31:08,760
I'll be back soon!

1130
01:31:08,900 --> 01:31:10,060
When?

1131
01:31:10,570 --> 01:31:11,440
1997!

1132
01:31:11,770 --> 01:31:13,240
Get in...

1133
01:31:17,580 --> 01:31:19,140
See you in 1997!

1134
01:32:04,060 --> 01:32:11,830
<i>"I want to tell you"</i>

1135
01:32:12,930 --> 01:32:19,770
<i>"Our story is colourful"</i>

1136
01:32:21,740 --> 01:32:28,610
<i>"I remember your eyes"</i>

1137
01:32:30,580 --> 01:32:37,720
<i>"I remember the romantic song"</i>

1138
01:32:40,260 --> 01:32:47,600
<i>"This is a love that is torn apart"</i>

1139
01:32:48,840 --> 01:32:57,300
<i>"This is a love that is torn apart"</i>

1140
01:32:57,440 --> 01:33:04,080
<i>"The ending is so disappointing"</i>

1141
01:33:06,050 --> 01:33:13,690
<i>"That I can't hide away from that"</i>


